• Home

Thoughts from a Thinking Girl

Poetry, explorations and musings by Bonnie Wolkenstein. Join her at the upcoming Guanajuato Writing Retreat!

Feeds:
Posts
Comments
« I’ll make a magic / Haré una magia
Being loved back / Un amor recíproco »

Una bandada de codornices / A flock of quail

August 4, 2020 by BHW

En otro tiempo

en otro desierto

un viento eterno sopló una bandada de pájaros del mar al desierto del Sinaí

a un pueblo destinado a vagar por cuarenta años sin patria

bastante tiempo para que todos los que han nacido en esclavitud muriesen

para que esos que nacieron en el yermo, sin hogar,

supieran la libertad

al entrar en la tierra prometida.

¿Qué debe haber pensado la gente cuando vio las codornices?

Otra especie entrapada, sacada de sus praderas, prados, sabanas

a estar cultivada en el desierto caliente y seco egiptano

para alimentar a las esclavas humanas

una memoria de un pasado doloroso

llevado por el viento para tranquilizar

un pueblo con un dolor nuevo –

el dolor de no saber a dónde pertenecen.

Como las fantasmas de las codornices de Moctezuma

pájaros que casi nunca vuelan

pasando sus días excavando

en busca de tubérculos, bellotas e insectos

bajo la cubierta de densos pastos nativos

yo también excavo

en busca de lo que sigue escondido

bajo de la cubierta de densos pastos de deseos

busco el último deseo – encontrar una patria.

No he muerto por los lazos de la esclavitud

no he vagado cuarenta años.

Escucho el viento

tan fuerte que lleva los pájaros al desierto

tan suave que llena mis pulmones, los fuelles de mis cuerdas vocales

un viento eterno que hace el sonido de mi voz

la canción de mi búsqueda.

A Flock of Quail

In another time

in another desert

an eternal wind blew a flock of birds from the sea to the Sinai

a people destined to wander for forty years without a homeland

time enough so that all who were born in slavery would die

so that those born in the wilderness, without home,

would know freedom

would enter the promised land.

What must they have thought when they saw the quail?

Another trapped species, bereft of prairies, meadows, savannahs

to be cultivated in the hot and dry Egyptian desert

to feed the human slaves

a memory of a painful past

brought by the wind to calm

a people with a new pain –

the pain of not knowing where they belong.

Like the phantom Mantezuma quail

birds who rarely fly

passing their days digging

for tubers, acorns, insects

under the cover of dense native grasses

I too dig

for that which remains hidden

under the cover of dense pastures of desire

Seeking the ultimate wish – to find my homeland.

I have not died of the bonds of slavery

I have not wandered for forty years.

I listen to the wind

strong enough to bring birds to the desert

soft enough to fill my lungs, bellow my vocal chords

an eternal wind that makes the sound of my voice

the song of my searching.

Posted in Bible Story, Birds, Isolation/Belonging, México | 2 Comments

2 Responses

  1. on August 5, 2020 at 5:40 am Kristin

    I love this.


    • on August 5, 2020 at 11:14 am BHW

      Thank you!



Comments are closed.

  • Subscribe

    * indicates required

  • Recent Posts

    • Murmuration
    • Beachcombing
    • Vastly Unseen
    • Loony
    • Untwinned
  • Archives

  • Search Thinking Girl posts

  • Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

© All images and content, unless otherwise stated, are copyrighted by the author of thinkinggirlthoughts.com or are used with permission from original owners, and therefore cannot be used without written permission.



Personal Experience Websites and Blogs by Aldebaran Web Design Seattle